Интерактивное Сообщество выпускников ГГПИИЯ / НГПИИЯ / НГЛУ им. Н. А. Добролюбова

Жизнь разбросала нас по разным городам и странам... Но мы всегда вместе, потому что у нас есть наша Alma Mater и наш форум, который был создан 28 октября 2007 года в год, когда Нижегородскому Лингвистическому Университету исполнилось 90 лет.
Текущее время: 23 окт 2018, 17:28

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Разбор полета - из опыта работы знаменитых переводчиков
СообщениеДобавлено: 05 фев 2015, 13:00 
Не в сети
Школьник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 02 авг 2012, 18:44
Сообщений: 5
Факультет: переводческий
Год поступления: 1966
Год окончания: 1971
На днях под рубрикой "Разбор полета" на "Эхе Москвы" прошла встреча с Павлом Палажченко, руководителем службы международных связей Горбачев-фонда, переводчика Горбачева и Шеварднадзе. Думается, что с его опытом будет интересно познакомиться как начинающим переводчикам, так и опытным профессионалам. Было бы неплохо также послушать мнение тех, кому доводилось встречаться или работать с Павлом. Вот ссылка на эту беседу:http://echo.msk.ru/programs/razbor_poleta/1483966-echo/


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Разбор полета - из опыта работы знаменитых переводчиков
СообщениеДобавлено: 06 фев 2015, 15:25 
Не в сети
Пятикурсник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 04 дек 2007, 12:55
Сообщений: 568
Откуда: Москва
Медали: 1
Медаль за улыбку! (1)
Факультет: Переводческий
Год поступления: 1977
Год окончания: 1983
Работать - не работал, однако учился у него пару лет назад на курсах повышения квалификации (синхрон). ГЛЫБА!!! ЧЕЛОВЕЧИЩЕ!

_________________
Many critics, no defenders - translators have but two regrets: when they hit - no one remembers, when they miss - no one forgets.


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Разбор полета - из опыта работы знаменитых переводчиков
СообщениеДобавлено: 07 фев 2015, 21:44 
Не в сети
Администратор
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 05 мар 2008, 11:31
Сообщений: 642
Откуда: Москва
Медали: 4
За спонсорство I (1)
За спонсорство II (1)
За чистоту русского языка (1)
Медаль за улыбку! (1)
Факультет: переводческий
Год поступления: 1987
Год окончания: 1992
Илья Ганеев писал(а):
ГЛЫБА!!! ЧЕЛОВЕЧИЩЕ!
Подтверждаю. Повышал у него квалификацию семь лет назад. Об этом человеке остались только самые хорошие воспоминания, а также его книги с автографом.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Разбор полета - из опыта работы знаменитых переводчиков
СообщениеДобавлено: 24 сен 2017, 21:30 
Не в сети
Школьник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 02 авг 2012, 18:44
Сообщений: 5
Факультет: переводческий
Год поступления: 1966
Год окончания: 1971
Переводчики — соавторы политического процесса
http://echo.msk.ru/programs/speakrus/2056548-echo/


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 

Если Вы хотите сделать сообщение в этой теме, просто нажмите кнопку "Ответить", напишите Ваше сообщение и нажмите "Отправить".



Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Модификация форума выполнена CMSart Studio
Русская поддержка phpBB3

ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ НГЛУ

Rambler's Top100